For English scroll down

 خلف الأبواب 
 برنامج عروض أدائية حية – مرتين كل الأسبوع 
 التاسعة مساءً على صفحة مدرار على فيسبوك 

الجائحة تغير عالم الفن الذي اعتدنا عليه
في ظل  العزلة المفروضة بين جدران المنازل ، يجد الفنانون أنفسهم بدون مجتمع للمشاركة والتفاعل معهم. في حالة الطوارئ يتمتع الفنانون أكثر من أي شخص آخر بالقدرة على التفكير في الحقائق المتغيرة وإعادة تفسيرها. ما هو أفضل وقت للبحث عن طرق جديدة للاتصال والابتكار؟مع هذه المبادرة عبر الإنترنت والتي تجري مرتين في الأسبوع، سيجرب مجموعة من الفنانين الذين يمارسون الوسائط الادائية أدوات رقمية جديدة لتعطيل القيود الحالية على التجمع. ستؤدى إبداعاتهم الفنية على الهواء مباشرة خلف أبواب مغلقة للوصول إلى جمهور أوسع.

 خليكو متابعين الجدول 

٥/٢٨، ثم هربت ، محمد عبد الكريم و صلاح باديس

٥/٣١، #٣: خيال مفكك، نفق

٦/٤،  “حينما كانت الأباحة روتينا عاديا في أغانينا”، محمود عاطف

٦/٧، مؤامرة، منى جميل 

  1. ١٦/١١، تعاويذ العالم الآخر، منة الشاذلي وأونجوينج بروجكت

٦/١٤، غرف الدردشة: أو، كيف تعد لنقاش جماعي في مساحة على الانترنت، إنجي محسن

٦/١٨، 22/17،  إسلام النبيشي 

٦/٢١، صوت الميمز، سهير شرارة 

٦/٢٥، نسج، مرثيديس مِلتشور  و محمد عبدالرحيم 

٦/٢٨، شطرنج الصابون، فاطمة الزهراء 

٧/٢، بدون عنوان،  دافني بيانكي

 “With doors closed, artists go viral” 
Biweekly program of live art performances 
 9 pm on Medrar’s Facebook page 

The pandemic is changing the art world as we used to know it. 

Forced to imposed solitude between the walls of their homes, artists find themselves without a community to engage and interact with. In a state of emergency, artists, more than anyone else, have the capacity to reflect  on and reinterpret changing realities. What better time to search for new ways to connect and create?  

With this online initiative taking place twice a week, a dozen artists will explore new digital tools to virtually disrupt the current physical restrictions on congregating. Performing live behind closed doors, their artistic creations will go viral to reach wider audiences. 

 

 Save the dates and follow the performances! 

Thursday 28/05, Then I run away, Mohamed Abdelkarim + Salah Badis 

Sunday 31/05, #3: A deconstructed fantasy, NAFAQ

Thursday 04/06, Folkloric Songs: When Erotica Was the Norm, Mahmoud Atef

Sunday 07/06, Conspiracy, Mona Gamil 

Thursday 11/06, Death Spells, Mena El Shazly & ongoing project

Sunday 14/06, Chatrooms: Or, How to Set Up for a Group Discussion in an Online Space, Engy Mohsen 

Thursday 18/06, 22/17, Islam Elnebishy 

Sunday 21/06, The sound of memes, Soheir Sharara 

Thursday 25/06, Interweave,  Mercedes Melchor and Abdelraheem Mohammed

Sunday 28/06, Soap chess, Fatma Elzahraa

Thursday 2/07, Untitled, Dafne Bianchi

 

 ثم هربت 
قراءة أدائية / قائمة اغاني، يحاول صلاح باديس ومحمد عبد الكريم من خلال الاستماع الى موسيقى الراي وقراءة نصوص وقائمة اغاني كشف مفاهيم لها علاقة بالترحال، الطواف، الهروب، الحب، العزلة والإيروتيكية.

محمد عبد الكريم، فنان بصري، يعيش ويعمل في القاهرة، ملتزم بالممارسات الادائية عبر البحث متعدد التخصصات فيما يتعلق بتصور السرد، الغناء، .الرقص، والكشف، والقيام بأفعال.
صلاح باديس، يعيش في الجزائر، يكتب القصة والمقالة ويترجم عن الفرنسي، يهتم بتاريخ موسيقى الراي ويهوى السباحة في البحر المتوسط.

 

 Then I run away 
Dj lecture-reading / playlist. By listening to Raï music and reading texts and songs, artists Mohamed Abdelkarim and Salah Badis look into notions of Diaspora, Migration and Eroticism.

Mohamed Abdelkarim
A Cairo-based visual artist, he is committed to performative practices through multidisciplinary research, concerning perceptions of narration, singing, dancing, detecting and acts.

Salah Badis
Based in Algeria, he writes fiction and essays and translates from French. He is interested in the history of Rai music and loves to swim in the Mediterranean.

 #٣: خيال مفكك، نفق 
ثنائي نفق یتكون من حنین طارق وأمينة أبو الغار. بدأن حنین و امینة الرقص منذ الصغر. في ٢٠١٥ انضموا إلى فریق “Swaggers Crew”، ثم انضموا في ٢٠١٦ إلى البرنامج الإحترافي لمدرسة “مركز القاهرة للرقص المعاصر” لمدة ثلاث أعوام. “نفق ٢: تحت الإنشاء” كان أول عرض ینشأ للمسرح في ٢٠١٩، تحت مظلة “معت”، و”مركز القاهرة للرقص المعاصر”. شاركن في العدید من العروض في السنوات الأخیرة. كما استكملن في اكتشاف الحركة سویا وفرادى. یعمل “نفق” على العدید من أنواع الرقص مثل الـ هیب هوب، الرقص الأفریقي، الكلاكیت، الرقص المعاصر. لا یرغب “نفق” في أن یعقد تحت أي فئة من الرقص بعینها. حنین وأمینة یدرسن ورش رقص معا. “نفق” بني على التعبیر، الاكتشاف، المتعة، والشغف تجاه الحركة والرقص.

 #3: A deconstructed fantasy, NAFAQ 
Nafaq is a dance duet consisting of Hanin Tarek and Amina Abouelghar. Both Hanin and Amina started dancing from a young age. They joined swaggers crew in 2015 and in 2016 enrolled in the 3 year full time program of Cairo Contemporary Dance Center.
‘Nafaq 2: under construction’ was their first staged performance created together, which was performed under CCDC and MAAT in 2019.
They have both participated in many performances in the last few years and continue to train, dance, and explore movement together and alone.
Nafaq works on merging a variety of dance types such as Hip-hop, African dance, tap, and contemporary all together and does not wish to be held under any category.
Hanin and Amina have also been leading and teaching their own groove workshops focusing on the basics of hip hop and African dance. This collective was built based on expression, exploration, pleasure, and passion towards movement and dance.

 

 

 

 “حينما كانت الأباحة روتينا عاديا في أغانينا”، محمود عاطف 

تُشرّح المحاضرة الأدائية القيمَ البرجوازيةَ على طاولة اللغة، من خلال البحث في طبقاتها المكشوفة التي كانت سائدة في أغاني الأفراح في الريف، عبر معرفة شخصية خٙبٙرٙها الكاتب بنفسه في عائلته ذات الأصل الريفي من جهتيها.

محمود عاطف، شاعر، وفنان خط عربي، وصحفي ثقافي حر. من مواليد ديسمبر ١٩٨٣ بقرية نجريج، مركز بسيون، محافظة الغربية. يحب عمرو دياب، ويخاف البحر.
صدر ديوانه الأول “فلّاح هذا الزمان” في أغسطس ٢٠١٤ عن دار روافد للنشر، فيما يصدر ديوانه الثاني “على حافة العالم” قريبا، وقد حازت مخطوطة هذا الديوان على الجائزة الثانية في شعر الفصحى بمسابقة جريدة “أخبار الأدب” القاهرية لعام ٢٠١٦.

 مؤامرة، منى جميل 

مؤامرة تطرح السؤال: من يكتب التاريخ في عصر الإنترنت؟ بالاعتماد على مجازات الخيال العلمي والغموض، تتخلى المؤامرة عن فكرة الصوت الموضوعي للتاريخ. على العكس، تسعى إلى اتاحة منصة للعديد من النظريات التي تنشأ في عقول الناس، والتي تعززها قلة الثقة في وسائل الإعلام والمقموعة من قبل الرقابة، فالنظريات توجه حتمًا طريقها إلى التعبير من خلال وسيلة أو أخرى. توفر سلامة إخفاء الهوية على الإنترنت بيئة مثالية لنمو هذه النظريات. تستلهم المؤامرة من هذه النظريات لخلق أداء متعدد الاوجه والوسائط ليكتشف الى أي مدى سيذهب الجمهور “منطق” الفوضى، والى خلق ارشيف أفكار حقيقية بقدر زيفها.

منى جميل فنانة ايرلندية مصرية تقيم في القاهرة، تعمل أيضًا كمصممة رقص. حصلت على بكالوريوس الفنون من الجامعة الأمريكية بالقاهرة، ودرجة الماجستير من الكلية الوطنية للفنون والتصميم في دبلن، حيث بحثت في تطبيقات لنظرية السايبورغ على مسرح الواقع المعزز والرقص المعاصر. تعتمد منى جميل على الأداء الحي والتجهيزات البصرية والصوتية لاستكشاف أسئلة عن الهوية والغموض والقوة. تشمل أعمالها الأخيرة الممارسة الآمنة للفنون، الدليل الساخر لتحقيق الاحترافية وسعادة الإبداع في الفن (نيويورك/ برلين)، وملاحظات من بروفة (دبلن).

 Conspiracy, Mona Gamil 

Conspiracy asks the question: Who writes history in the age of the internet? Drawing on the tropes of science fiction and mystery, Conspiracy abandons the notion of an objective voice of history. Rather, it seeks to give a platform to the multitude of theories that arise in people’s minds, agitated by a lack of trust in the mass media, and repressed by censorship, theories inevitably channel their way into expression through one means or another. The safety of web anonymity offers an ideal environment for such theories to thrive. Conspiracy takes inspiration from these theories to create a multifaceted, multimedia performance that explores the lengths to which people will go to “make sense” of chaos, to create an archive of ideas that are as true as they are false.

Mona Gamil is a Cairo-based Irish Egyptian artist, and choreographer. Gamil earned her B.A. in Art from the American University in Cairo and M.A. from the National College of Art and Design in Dublin, where she researched the applications of cyborg theory to augmented reality theatre and contemporary dance. Gamil draws on live performance, visual, and sound installation to explore questions of identity, ambiguity, and power. Her recent works include Safe Art Practice, a tongue in cheek guide to achieving professionalism and creative bliss in the arts (New York/ Berlin), and Notes From A Rehearsal (Dublin).

 

 

 تعاويذ العالم الآخر، منة الشاذلي وأونجوينج بروجكت 
تعاويذ العالم الآخر هى قناة تلفزيونية عالمية ترفيهية متخصصة في مجال الطهي ونمط العالم الآخر. تبث القناة المجانية التابعة لمنة الشاذلي وأونجوينج بروجكت برامج حوارية ومواد دعائية لها علاقة بوعود الخلود الموازية التي قدمتها الطقوس المصرية القديمة ووسائل التواصل الاجتماعي. شعار القناة هو “وانتصر على الفناء، وأصبح نجماً في السماء، ساطعاً دائم الخلود”.

منة الشاذلي فنانة بصرية وباحثة، مهتمة بالانتروبيا، والجسد والأسطح الحساسة التي تحمل المعرفة والذاكرة.

أونجوينـج بروجكـت تأسـس علـى يـد كل مـن كريـس هرتسـوج، ليـزا شـوالب، ألمـا فيلنـر بـو، ألكسـندر بـاور، وفردنانـد كلوزينر داخل معهد الدراسـات المسـرحية التطبيقية في مدينة جيسـن في ألمانيا عام ٢٠٠٩. ويسـتخدم فريق المشـروع الأداء الفني مـن أجـل فهـم الظواهـر والقضايـا الأجتماعيـة المعاصـرة.

 Death spells, Mena El Shazly & ongoing project 

Death spells is an international food and afterlifestyle TV channel owned by Mena El Shazly & ongoing project. The free-to-air channel broadcasts talk shows and advertisements dealing with parallel promises of immortality made by ancient Egyptian rituals and social media. The channel’s motto is “And you defeated mortality, and became a star in the sky, shining eternally”.

Mena El Shazly is a visual artist and researcher concerned with entropy, the body and sensitive surfaces that carry knowledge and memory.

ongoing project was founded by Chris Herzog, Lisa Schwalb, Alma Wellner Bou, Alexander Bauer and Ferdinand Klüsener at the Institute for Applied Theater Studies, Gießen in 2009. They use the field of performance to look into social concerns.